Desideriamo anche ringraziarci vicendevolmente per “lo scambio dei doni”, con i quali lo Spirito del Padre e del Figlio costruisce quella comunione che annuncia che tutto inizia e termina nel mistero trinitario di Dio.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Affidando fiduciosamente a Lei questa fruttuosa ambasciata ed attestando tutta la Nostra benevolenza nei suoi riguardi per gli incarichi da Lei già efficacemente svolti per Noi tra la comunità delle Isole Fiji, le porgiamo di cuore i Nostri ringraziamenti.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|
Nella famiglia si impara a chiedere permesso senza prepotenza, a dire “grazie” come espressione di sentito apprezzamento per le cose che riceviamo, a dominare l’aggressività o l’avidità, e a chiedere scusa quando facciamo qualcosa di male.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Desidero esprimere, poi, compiacimento e gratitudine ai numerosissimi professori cattolici impegnati in Università non cattoliche.
Источник
Corpus name: Vatican. License: not specified. References: http://www.vatican.va/ |
|
Источник
Corpus name: tatoeba. License: Creative Commons CC-BY-2.0. References: http://tatoeba.org |
|